понедельник, 02 июня 2008
Тронуло.. слова Киплинга.
переводы и оригинал стащены отсюда -
eregwen.livejournal.com/200352.htmlоригиналThe Lovers' Litany
Eyes of grey -- a sodden quay,
Driving rain and falling tears,
As the steamer wears to sea
In a parting storm of cheers.
Sing, for Faith and Hope are high --
None so true as you and I --
Sing the Lovers' Litany:
"Love like ours can never die!"
Eyes of black--a throbbing keel,
Milky foam to left and right;
Whispered converse near the wheel
In the brilliant tropic night.
Cross that rules the Southern Sky!
Stars that sweep and wheel and fly,
Hear the Lovers' Litany:
Love like ours can never die!"
Eyes of brown--a dusty plain
Split and parched with heat of June,
Flying hoof and tightened rein,
Hearts that beat the old, old tune.
Side by side the horses fly,
Frame we now the old reply
Of the Lovers' Litany:
"Love like ours can never die!"
Eyes of blue -- the Simla Hills
Silvered with the moonlight hoar;
Pleading of the waltz that thrills,
Dies and echoes round Benmore.
"Mabel," "Officers," "Goodbye,"
Glamour, wine, and witchery --
On my soul's sincerity,
"Love like ours can never die!"
Maidens of your charity,
Pity my most luckless state.
Four times Cupid's debtor I --
Bankrupt in quadruplicate.
Yet, despite this evil case,
And a maiden showed me grace,
Four-and-forty times would I
Sing the Lovers' Litany:
"Love like ours can never die!"
перевод В.Бетаки
Молитва влюбленных
Серые глаза. Восход.
Доски мокрого причала.
Дождь ли, слезы ли, прощанье,
И отходит пароход.
Нашей верности года,
Вера и Надежды - да,
Пой молитву всех влюбленных:
Любим - значит - навсегда!
Черные глаза. Молчи.
Шепот у штурвала длится.
Пена вдоль бортов струится
В блеск тропической ночи.
Южный Крест прозрачней льда
Снова падает звезда -
Вот молитва всех влюбленных:
Любим - значит - навсегда!
Карие глаза. Простор.
В степь бок о бок мчатся кони
И сердцам в старинном тоне
Вторит топот эхом гор
И натянута узда.
И в ушах звучит тогда
Вновь молитва всех влюбленных:
Любим - значит - навсегда!
Синие глаза. Холмы
Серебрятся лунным светом.
И дрожит индейским летом
Вальс, манящий в гущу тьмы
Офицеры: Мэйбл, когда?
Колдовство, вино, молчанье,
Эта искренность признанья:
Любим - значит - навсегда!
Да, но жизнь взглянула хмуро.
Сжальтесь надо мной, ведь вот
Весь в долгах перед Амуром
Я - четырежды банкрот.
И моя ли в том вина,
Если б снова хоть одна
Улыбнулась благосклонно
Я бы сорок раз тогда
Спел молитву всех влюбленных
Любим - значит - навсегда.
перевод К.Симонова
Серые глаза - рассвет,
пароходная сирена,
Дождь, разлука, серый след
за винтом бегущей пены.
Черные глаза - жара,
в море сонных звезд скольжение
И у борта до утра
поцелуев отраженье.
Синие глаза - луна,
вальса белое молчанье,
Ежедневная стена
неизбежного прощанья.
Карие глаза - песок,
осень, волчья степь, охота,
Скачка, вся на волосок
от паденья до полета.
Hет, я не судья для них,
просто без суждений вздорных
Я четырежды должник
синих, серых, карих, черных.
Как четыре стороны
одного того же света,
Я люблю - в том нет вины -
все четыре этих цвета.
перевод Б. Вайханского
Серых глаз дрожащий свет.
Пароход кричит: "Прощай!"
Не гляди с тоскою вслед,
Просто помнить обещай.
Пой и веры не теряй.
Все возвратится вновь.
Как молитву повторяй:
"Наша не умрет Любовь!"
Жаркий омут черных глаз.
Обжигающий пассат.
Ночь в мерцанье звездных трасс.
И не повернуть назад.
Тот дрожащий путь звезды -
Свет из иных миров.
Слышишь из темноты:
"Наша не умрет Любовь!"
Карих глаз июньский зной.
Пересохших губ огонь.
Над сожженною землёй,
Как стрела, летящий конь.
Стук сердец, как пенье крыл,
Как мерный звон подков.
Те слова я не забыл:
"Наша не умрет Любовь!"
Синих глаз хмельной рассвет.
Блекнет серебро луны.
Вальс, звучащий как ответ,
И признание вины.
Я четырежды должник
Всех четырех цветов.
Но я вновь пою для них:
"Наша не умрет Любовь!"boomp3.com
@темы:
чувства